A portion of catalan atlas depicting a five-masted javanese junk (javanese jong) in the arabian sea, 1375. The description at the top reads: sapiats que aquestes naus són appellades nichi e han ·lx· coldes de carena e hobren ·xxx·iiii· coldes e menys han encara de ·iiii· arbres fins en ·x· e les [lurs] veles són de canes e palma. Translation: know that these ships are called "inchi" and have sixty-cubit hulls with thirty-four cubits of freeboard. They have on top of this between four and ten masts, and their sails are of canes and palm. Inchi is a copying error of jũchi, or junk, from javanese jong. Below, there is a caption about indian ocean pearldivers: en la mar indich en la qual son peschades les perles ay illes molt ri ques mas los peschadors abans que devallen à la mar dien ses encanta cions per lesquals los pexes molt fu gen e si per aventura los pescadors devalaven pescare que no aguessen dites les lurs encantacions los pexos los menjarien e aço es molt provada cosa. Translation: in the indian sea where pearls are fished, there are very rich islands. The fishermen before going down into the sea make their enchantments by which they make the fish flee, and if by chance the fishermen descend before having made their enchantments, the fish would eat them, it is a very proven thing.
Loading...