Alexey orlov-chesmensky riding his stallion bars i. There is a problem here with both the image and the title. "bars" is wrong. Although it's a reasonable english cognate for the horse's name in russian, "bars" actually means "leopard," a much better name for a swift horse. I suspect this translation / transliteration mistake has gone unchallenged for decades. The image is wrong because the russian title indicates a mounted rider. I have literary confirmation of both points in gilyarovsky's moscow and muscovites in the chapter "sukharevka. " "еще два портрета маслом с графа орлова-чесменского. На одном портрете граф изображен на своем барсе верхом, а на другом -- в санях, запряженных свирепым. ". Object Type: painting. Date: 1890s. Medium: painting.
Loading...