This is an image from the book:
title: "l’arétin françois, par un membre de l’académie des dames; [suivi de] les épices de vénus ou pièces diverses du même académicien"
the title translated into english: "the french arétin by a member of the académie des dames; [followed by] les épices de vénus or various pieces by the same academician. "
author: françois-félix nogaret
engravings: francois-rolland elluin
publisher: hubert cazin
place of publication: in the book the description is given "à londres [i. E. Reims ou paris, hubert-martin cazin]". This translated into english is; in london [i. E. Reims or paris, hubert-martin cazin]
publication date: 1787[1]
this is an engraving. The engravings in this book were created by francois-rolland elluin from drawings by antoine borel. [1][2]
it is commented in the book that; "do not expect to find here a literal translation of the sonnets of aretino. . . The poet only applied himself to rendering the various subjects of the designer. . "[1][3]
the "sonnets of aretino" were created by pietro aretino to accompany images from the book "i modi". [4][5] "i modi" contained engravings of sexual scenes that were created in a collaboration between giulio romano and marcantonio raimondi. [6][4]. Date: 1787.
Loading...