Vuile bruid of de bruiloft van Mopsus en Nisa Mopso Nisa datur, quid non speremus amantes (titel op object), RP-P-1897-A-19651, Hieronymus Cock, 1570

Vuile bruid of de bruiloft van Mopsus en Nisa Mopso Nisa datur, quid non speremus amantes (titel op object), RP-P-1897-A-19651, Hieronymus Cock, 1570

Identificatietitel(s): vuile bruid of de bruiloft van mopsus en nisa. Mopso nisa datur, quid non speremus amantes (titel op object). Objecttype: prent objectnummer: rp-p-1897-a-19651. Catalogusreferentie: new hollstein dutch 45-1(4) opmerking: pieter bruegel the elder. Hollstein dutch 62-1(4). Opmerking: pieter van der heyden. Fmh 418-priggs 51. Opschriften / merken: monogram, linksonder in de voorstelling: ‘pave’monogram van der heijdenadres en datum, midden onder in de voorstelling: ‘h. Cock excud. 1570’signatuur, rechtsonder in de voorstelling: ‘bruegel. Inventor’verzamelaarsmerk, verso, gestempeld: lugt 789. A. Omschrijving: mopsus, de bruidegom met veren op zijn hoed, haalt zijn slonzige bruid nisa al dansend op bij een haveloze tent. Een kleine jongen loopt naast de tent met een spaarpot in zijn hand. Rechts een muzikant met een mand als hoed op zijn hoofd, die muziek maakt met een mes en een kolenschop. Op de achtergrond een kasteel met slotgracht tussen de bomen. Onder de voorstelling een onderschrift in het latijn. Vervaardiging. Vervaardiger: prentmaker: pieter van der heyden (vermeld op object), naar tekening van: pieter bruegel (i) (vermeld op object), uitgever: hieronymus cock (vermeld op object). Plaats vervaardiging: antwerpen. Datering: 1570. Fysieke kenmerken: gravure. Materiaal: papier techniek: graveren (drukprocedé). Afmetingen: blad: h 222 mm × b 290 mmtoelichtinghet komische volksspel de vuile bruid of de bruiloft van mopsus en nisa werd in de dagen voor aswoensdag gespeeld. Het verhaal van de bruiloft van mopsus en nisa is afkomstig uit de dichtbundel bucolica of eclogen van de romeinse dichter vergilius, maar verscheen ook in contemporaine verzen, waarin het verhaal gebruikt werd om de omgekeerde wereld weer te geven. Het onderschrift in het latijn, vers 26 uit ecloge viii van vergilius, betekent vrij vertaald 'mopsus trouwt nisa, wat niet is waar geliefden op hopen'. Met andere woorden: alles is mogelijk of alles kan gebeuren. In de zestiende eeuw was dit een gebruikelijk spreekwoord. Het spreekwoord is opgenomen in sebastian francks spreekwoordenverzameling uit 1541. Onderwerp: wat: comedydancing at wedding feasttent. Credit line: schenking van een particulier. Verwerving: schenking 1897. Date: 1570.
Edit image
Author: RijksmuseumSource: https://commons.wikimedia.org/

Loading...

0 downloads
Loading...
renaissanceprints by pieter van der heyden in the rijksmuseum amsterdamprints published by hieronymus cock in the rijksmuseum amsterdamhieronymus cock

MORE LIKE THIS

Creazilla logo
Over 10 million free graphic resources for content creators and designers.
© 2018 - 2025 Creazilla
Our resourcesAll imagesPhotosDigital illustrationsClipartIconsPNG ImagesEmojisSilhouettesTraditional Art3D ModelsVectorsFontsColor namesColor palettesGradientsAudioAnimationVideosTemplates
InformationAbout CreazillaTerms of useTech teamPrivacy policyLicence Information
FeedbackContact Us